High Quality
製造部門 Manufacture Department



人間の細かな気遣いから生み出される、ハイ・クォリティー。

High quality with people's careful attention.

熊本テクノは、「品質第一」をモットーに、多品種少ロットから量産品、また特殊基板や特殊ケーブル製作等、様々なニーズに対応しています。プリント基板のアセンブリでは、ディスクリートタイプと表面実装タイプでそれぞれ個別のラインを置き、小型化・高密度化が進む表面実装基板では、パーツ実装から半田付け、検査までをすべて自動化し、高品質・スピード化・低コストを追及しています。また、より信頼のおける製品づくりのために、作業環境にも細心の注意を払っています。特に静電気対策は、作業場内の床および作業面に導電シートを施し、作業者の服と靴およびケースやコンテナにも導電タイプを使用しています。さらに、作業時にはリストバンドの使用を徹底することにより、電子パーツの大敵である静電気による、パーツの目に見えない破損を防いでいます。また、環境保護の問題を考慮し、基板の洗浄は純水洗浄設備で行い、その廃液も専門の施設で処理しています。




With the motto "Quality first of all" Kumamoto Techno deals with various needs such as individually produced precision made units, mass-produced products, or special board and spacial cable production etc. At the assembly of printed circuit boards, each discreet type and surface-mounted type has an individual line. The surface-mounted board, which is developed toward a miniature, high density, is all automated from mounting parts to soldering and inspection in order to pursue high quality, speed, low cost. Also, we pay great attention to the working environment to enable reliable manufacture. In order to countermeasure static electricity, we have an installation of conductive sheets over the floor and the surface in the workshop and the uniforms and shoes of staff.Cases and containers are of the conductive type, too. Besides this, the use of wrist bands during work is thoroughly encouraged in order to prevent the parts from invisible damage by static electricity which is the main trouble for electronic parts. In order to be environmentally considerate, the boards are washed by pure water and the waste liquid is treated at a specific facility.














基板組立フロー Board Assembly Flow

実装
Mounting

量産品においては自動機で、少量品においては手作業で、部品一点一点を正確にマウントしていきます。

Mass-produced products are mounted by automatic machine. For smaller quantity products, each part is precisely mounted manually.
半田付け
Soldering

ディスクリートタイプは自動半田槽で、表面実装タイプはリフロー装置で半田付けを行います。

The discreet type are soldered by automatic soldering tanks and the surface mounted type are soldered by Reflow device.
洗浄・乾燥
Washing / Drying

半田付けにおいて付着したフラックスを洗浄し、約70度の温風で乾燥します。

The fluxes attached at soldering are washed and dried utilizing approx. 70 degrees of hot air.
後付け
After-soldering

洗浄できないパーツは洗浄後に手作業で後付けします。

Parts which are unable to be washed are after-soldered manually after washing.
検査
Inspection

目視および自動検査機により、部品の誤実装から浮き傾き、そして半田不良を厳しく検査します。

By visual observation and an automatic inspection device, error of mounting, float and tilt and soldering defects are strictly inspected.
梱包・出荷
Packing / Shipping

輸送中の破損等に備え、製品は一枚一枚専用の導電エアマットで梱包し出荷します。

In order to prevent damage during transfer, each product is wrapped with a special conductive air matting and shipped.




戻る